British vs. American English

By: J. McCorquodale
Submitted: 2007-09-13 15:20:37
Print this article | Tell a friend | For publisher | Social Bookmarking
Rating:
 
George Bernard Shaw famously said that the British and the Americans were "two nations separated by a common language".

Below are some examples of different usage in British and American English. You may already be aware of some of these differences, others may surprise you.

UK / US
Bank holiday / Legal holiday
Fortnight / Two weeks
Ordinary/extraordinary general meeting (of the shareholders) / Regular/special shareholders' meeting
(Memorandum and) articles of association / (Articles of incorporation and) bylaws
Profit and loss account / Income statement
Chairman / President/Chairman
Managing director / Chief Executive Officer
Estate agent / Realtor
Bureau de change / Currency exchange
Property / Real estate
Post code / Zip code
Prison / Penitentiary
Stand (for office) / Run (for office)
Unit trust / Mutual fund
Cheque / Check
Current account / Checking account

These are just a few examples. It is often worthwhile establishing whether your audience/the recipients of your document would prefer British or American terminology, as although many US terms may be understood by a British person and vice versa others may cause confusion and a need for time to be spent on further explanations/clarifications.

As well as the differences in vocabulary we just looked at, it is also possible to spot differences in grammar and country-specific structures in 'British' and 'American' documents. Often there are no hard and fast rules, it is simply a question of usage and a result of how the language has developed in each country.

Dates are one well-known example:

UK / US
29 September 2003 / September 29, 2003
29/9/2003 / 9/29/2003

Helpful Hint: It may be worth writing a date out in full, to avoid confusion:
3/9/2003 - 3 September 2003 or March 9, 2003 ?

The use of the comma in a list is also different. Note the extra comma in the US version of the following sentence:

UK:
The company has not issued any shares, bonds, stock options or securities this year.

US:
The company has not issued any shares, bonds, stock options, or securities this year.

The next table shows some grammatical differences:

UK / US
I will write to him next week / I will write him next week
It was nice to talk to you / It was nice to talk with you
I am meeting the union representatives tomorrow / I am meeting with the union representatives tomorrow
I live in Main Street / I live on Main Street
Let's go and see a film / Let's go see a movie
Different from/different to / Different than/different from
I have already eaten / I already ate
Look out of the window / Look out the window
River Thames / Hudson River

Another interesting example is the third person singular form 'one':
"one does what one is told to do".

This is still in use in the UK in formal language, but is very rarely heard in the US .

Familiar speech forms can also differ greatly. Whereas Americans might say "I sure could use a drink", the British would say "I really need a drink" or even "I'm dying for a drink".

You are much more likely to hear an American say "sure can" or "will do" when asked to do something, while a British person might say "yes, of course" or "leave it with me".

Although such usage may be specific to one country, in most cases it is readily understood in the other. Indeed, with today's increasingly 'global' culture, many British people are now using 'Americanisms', although the opposite is rarely true!

Lastly, words are often spelt differently in American and British English. For instance:

UK / US
-s organise / -z organize
-our favour, behaviour / -or favor, behavior

Mistakes can easily be avoided by selecting the appropriate language (British or American English) in your word processing software and running a spell-check. It sounds obvious, but is easy to forget!

J. McCorquodale has 20 years of experience in translation, particularly in law and finance. Find out how Tectrad can contribute to your sales through high-fidelity translation services

Article source: Expert Articles

Most Recent Articles in Language category

  • Growing popularity of the Chinese language - By: Praveen Sequira
    Statistics reveal that Chinese is spoken by every one in five persons all over the world. There is no field in which the Chinese people or people of Chinese origin have not made a name for themselves. Their sincerity and hardworking nature have gotten them genuine respect.
  • The advantages and disadvantages of online TEFL courses - By: Ajay Shringi
    Online TEFL courses open up amazing career opportunities for aspiring teachers in countries that are experiencing a high demand for people with English language skills. With globalization, there is increasing pressure on people to acquire excellent writing and reading English skills. In fact, mastery of language often becomes decisive when selecting people for jobs. That is why many people are desperately trying to improve their English language skills.
  • Learn How to Speak Mandarin - 13 Basic Mandarin Chinese Phrases - By: Shun Minh
    Are you interested in learning Mandarin Chinese? This article will help you decide which learn chinese course is best for you and what to look for in a chinese learning course.
  • Learn German Course - Which German Learning Course is Right for you? - By: Alex Aldridge
    Are you interested in learning German? This article will help you decide which learn german course is best for you and what to look for in a german learning course.
  • Accredited TEFL Courses - By: Ajay Shringi
    Lots of prestigious academic institutions organize accredited TEFL courses as part of their extensive English teaching programs. These programs are geared towards coping with the international demand for people equipped to teach the most widely spoken language in the world.
  • Why Learn to Speak Foreign Languages - By: David Stack
    Why should we learn another language? Today when the whole world is becoming English-speaking, I don't see any reasons for learning languages other than English. We can go anywhere in the world and communicate in English with the locals, but knowing foreign languages will take people a step forward in global communication, and it will open more opportunities in their lives
  • Why Websites Need Translation - By: Nate Rodnay
    Many Europeans can speak a little of the languages of neighboring countries. The English aren't known for their linguistic prowess. And in the continent of America, North Americans tend to be uni-lingual, speaking only English. In some cities, such as Miami where there is a large Hispanic presence, there are many bi-lingual speakers, but in general people tend to speak only English.
  • Effective Business Translation Services - By: Armando Riquier
    The Earth continues to grow smaller as more businesses and non-profit organizations set up a presence on the world wide web. Logically, the demand for quality business translation services increases. The down fall of any sort of growth is the inevitable arrival of incompetent providers desiring to take advantage of a lucrative market. What are the facts to be considered when electing a business translation service?
  • French English Translation Botches - By: Armando Riquier
    It is no wonder why many website owners are getting their sites translated into French considering that there are roughly 128 million people in the world who speak this international language. Whether the web pages are those of a not-for-profit organization or of a business engaging in e-commerce, French English translation services are useful in reaching a considerably larger group of people.
  • Technical Translation Services - What it Takes - By: Armando Riquier
    Providing effective translation services of technical documents calls for special skills and expertise.