Categories
- Arts & Entertainment
- Business
- Communications
- Computers
- Culture & Society
- Disease & Illness
- Fashion
- Finance
- Food & Beverage
- Health & Fitness
- Hobbies
- Home & Family
- Home Based Business
- Internet Business
- Legal
- Pets & Animals
- Politics
- Product Reviews
- Recreation & Sports
- Reference & Education
- Religion
- Self Improvement
- Shopping
- Travel & Leisure
- Vehicles
- Writing & Speaking
Information
Several Drawbacks of Chinese Writing System
Submitted: 2007-01-17 10:58:53
Print this article | Tell a friend | For publisher |
As faster and faster development of china’s economy, more and more foreigners are going to learn Chinese language; this makes Chinese people proud, even to the extent that some people are considering whether they should learn English. It seems a good phenomenon, but you will see below that this phenomenon is generated by economic development; the language still has great drawbacks which make its further expansion impossible.
Because written language determines spoken language, as stated in my previous article ‘Written Language versus Spoken Language’, Chinese language’s drawbacks lie exactly on its writing system, the Chinese writing.
There are over a billion Chinese persons, most of them older than schooling age are able to use Chinese writing system, and probably all of them will think Chinese writing is beautiful. I am sure Chinese writing is very beautiful, thousands of years Chinese calligraphy continuingly attracted the nation. Unfortunately, it is not a logical system; its illogic has made Chinese people difficult in thinking and communication, although they maybe not aware of this.
Modern Chinese writing system has several fundamental drawbacks:
First, Chinese character’s formation has no logical way. Although six ways of formation exist in Chinese characters, i.e. Pictogram, Ideograph, logical aggregates, pictophonetic compounds, borrowing, and associate transformation [1], these formational methods are too complex, today few people take account of these when they read. Not knowing its formation, Chinese people can not coin more new characters; in fact, the number of Chinese characters used today is much smaller than that in ancient time. Generally, Chinese people coin new words, which include two or more characters, to represent new knowledge, mainly by translating from foreign language words.
Second, words have led to non-simplicity in terms of knowledge representation. Although new word is coined to represent new meaning, the new meaning is based on the old meanings of the characters which comprise the word. In this sense, it can be said it is an explanation using old characters rather than coining a new word. Word formed in this way is not simplified.
Third, Chinese writing is employed to represent sound. This fault is fundamental, because it opposes the ‘writing determines speaking’ principle, as speaking can represent small quantity of knowledge in comparison to writing, using writing to represent speaking results in knowledge poverty of Chinese writing system. This phenomenon is nationwide and, it reflects the mixture and conflict of visual logic and auditory logic. Using writing to represent speaking also lead to using fewer characters, when characters have the same sound, people generally select the one having fewer strokes to represent that sound.
Fourth, it is unclear whether word (consists of two or more characters) or character is meaning unit. In ancient time Chinese character was mainly meaning unit. Influence by western language, knowledge increase, and oral communication led more and more words become meaning units. However, Chinese words are not made in a logical way; many words are conflicting in meaning. Moreover, using word as meaning unit has lost the simplicity and nature of ancient Chinese. Two hierarchical meaning representation make it meaning searching inefficient and produce eye tiredness.
Fifth, there are equal spaces between words and non-meaning-unit characters. Today, more and more people use word as meaning unit, but each space inside word, i.e. between characters in a word, is equal to space between words. Thus meaning becomes three hierarchical, generating more inefficiency and tiredness. This is also a factor to short sight.
Sixth, resolution variation. This has been mentioned in my previous article ‘How Chinese Character Account for Short Sight’, also generates inefficiency and tiredness.
Above six drawbacks make people can not think in a logical way, their minds are therefore unorganized, communication between people becomes difficult, learning and working in a low speed and so on. The most serious outcome may be some people are in the charge of Chinese writing system such that they consider it as equivalence of knowledge. In their eye, anything must be represented by Chinese writing, they are opposing the principle: language conforms to real world, not vice versa.
[1] http://www.answers.com/chinese
Article source: Expert Articles
Most Recent Articles in Language category
- Accredited TEFL Courses - By: Ajay Shringi
Lots of prestigious academic institutions organize accredited TEFL courses as part of their extensive English teaching programs. These programs are geared towards coping with the international demand for people equipped to teach the most widely spoken language in the world. - Why Learn to Speak Foreign Languages - By: David Stack
Why should we learn another language? Today when the whole world is becoming English-speaking, I don't see any reasons for learning languages other than English. We can go anywhere in the world and communicate in English with the locals, but knowing foreign languages will take people a step forward in global communication, and it will open more opportunities in their lives - Why Websites Need Translation - By: Nate Rodnay
Many Europeans can speak a little of the languages of neighboring countries. The English aren't known for their linguistic prowess. And in the continent of America, North Americans tend to be uni-lingual, speaking only English. In some cities, such as Miami where there is a large Hispanic presence, there are many bi-lingual speakers, but in general people tend to speak only English. - Effective Business Translation Services - By: Armando Riquier
The Earth continues to grow smaller as more businesses and non-profit organizations set up a presence on the world wide web. Logically, the demand for quality business translation services increases. The down fall of any sort of growth is the inevitable arrival of incompetent providers desiring to take advantage of a lucrative market. What are the facts to be considered when electing a business translation service? - French English Translation Botches - By: Armando Riquier
It is no wonder why many website owners are getting their sites translated into French considering that there are roughly 128 million people in the world who speak this international language. Whether the web pages are those of a not-for-profit organization or of a business engaging in e-commerce, French English translation services are useful in reaching a considerably larger group of people. - Technical Translation Services - What it Takes - By: Armando Riquier
Providing effective translation services of technical documents calls for special skills and expertise. - Business Translation Services - What to Look For - By: Armando Riquier
Numerous companies around the world require, at one time or another, business translation services. For instance if you are a United States based business and are working with a company based in France, sometimes hiring a translation service agency will be necessary. Initially you may progress by having a translator within your organization that speaks French. However, if you need written documentation, spreadsheets or multimedia translated, this becomes another issue altogether - Problems in English To French Translation - By: Armando Riquier
English to French Translations can present difficulties rarely found with other language combinations. Acquainting oneself with these difficulties so as to easily surmount as many of them as possible is therefore sound advice. - Business Translation - Why is it Important? - By: Armando Riquier
Communicating with people from different countries is becoming ever popular. Not only do companies need proper business translations, we encounter people from different countries at work, in our own towns, and we go on vacation. You are now just as likely to need a few words of French to order something from the menu when visiting France for a business meeting or while on vacation. Getting it right is critical, if you want to make a good impression. - Business Translation Services - Tips for Working with an Interpreter - By: Armando Riquier
You can certainly just go out and hire an interpreter, but that would be too easy. You want to research the business translation service you are interested in, because a business translation service that provides interpreters will only work with qualified and experienced interpreters. They will also ensure that an interpreter is familiar with the subject matter.
