Translation Discrimination, Have You Been a Target?

By: Clint Tustison
Submitted: 2007-01-17 11:30:32
Print this article | Tell a friend | For publisher | Social Bookmarking
Rating:
 

When I started my education in translation, I didn’t realize that my skin color would automatically disqualify and call in to question my Spanish-English translation abilities.

While I was still in school, I began working in a medical office where most of the patients were migrant workers who only spoke Spanish. My job was to keep track of immunization records for the children of these immigrants. However, when my boss realized that I was studying translation, she asked me to translate material both from English to Spanish, as well as Spanish to English. Most of the material was to help the patients understand the various services available, as well as other important information for them, or for the non-Spanish-speaking staff.

The arrangement was working out great because they were able to take advantage of my skills, and I was able to get some real-life training that I couldn't get in school. One day, however, that all changed. My boss decided to hire a lady to work in the office doing some data entry and other similar tasks. Well, this lady was Hispanic and spoke Spanish, but her English wasn't very good. That didn't stop my boss from deciding that since she was Hispanic, she could translate better than I could and therefore should translate all the material that they needed, whether it was from English to Spanish or Spanish to English.

As you can well imagine, I was stunned. Here I was, a translator in training doing a good job and then I got replaced because by someone just because of their heritage, even though they had poor writing skills and poor English.

No amount of talking to my boss could convince them that translation is more than just being able to speak a foreign language and they never asked my to translate anything and I shortly thereafter left for another job. I did end up seeing some of the translations done by the other lady and was sad to see that they were very poor. She was even put in charge of translating the clinic's website and the results were disastrous. It was a lesson I've never forgot.

That wasn't the last time. Since then I've been discriminated against because of my blond hair and blue eyes and I've come to deal with it to some degree these days. (Now it's my wife who gets upset.)

So if you're reading this and need a Spanish-English translation of your website or business proposal, don't choose a translator just because their last name is Garcia, or some other Hispanic name. That might not be the best choice.

Clint Tustison is a translator interested in helping other translators improve their businesses. His website, Spanish-translation-help.com is filled with information helpful to translators regarding the translation industry, and his free monthly newsletter, Translator Techniques, has tips and techniques for translators.

Article source: Expert Articles

Most Recent Articles in Language category

  • Growing popularity of the Chinese language - By: Praveen Sequira
    Statistics reveal that Chinese is spoken by every one in five persons all over the world. There is no field in which the Chinese people or people of Chinese origin have not made a name for themselves. Their sincerity and hardworking nature have gotten them genuine respect.
  • The advantages and disadvantages of online TEFL courses - By: Ajay Shringi
    Online TEFL courses open up amazing career opportunities for aspiring teachers in countries that are experiencing a high demand for people with English language skills. With globalization, there is increasing pressure on people to acquire excellent writing and reading English skills. In fact, mastery of language often becomes decisive when selecting people for jobs. That is why many people are desperately trying to improve their English language skills.
  • Learn How to Speak Mandarin - 13 Basic Mandarin Chinese Phrases - By: Shun Minh
    Are you interested in learning Mandarin Chinese? This article will help you decide which learn chinese course is best for you and what to look for in a chinese learning course.
  • Learn German Course - Which German Learning Course is Right for you? - By: Alex Aldridge
    Are you interested in learning German? This article will help you decide which learn german course is best for you and what to look for in a german learning course.
  • Accredited TEFL Courses - By: Ajay Shringi
    Lots of prestigious academic institutions organize accredited TEFL courses as part of their extensive English teaching programs. These programs are geared towards coping with the international demand for people equipped to teach the most widely spoken language in the world.
  • Why Learn to Speak Foreign Languages - By: David Stack
    Why should we learn another language? Today when the whole world is becoming English-speaking, I don't see any reasons for learning languages other than English. We can go anywhere in the world and communicate in English with the locals, but knowing foreign languages will take people a step forward in global communication, and it will open more opportunities in their lives
  • Why Websites Need Translation - By: Nate Rodnay
    Many Europeans can speak a little of the languages of neighboring countries. The English aren't known for their linguistic prowess. And in the continent of America, North Americans tend to be uni-lingual, speaking only English. In some cities, such as Miami where there is a large Hispanic presence, there are many bi-lingual speakers, but in general people tend to speak only English.
  • Effective Business Translation Services - By: Armando Riquier
    The Earth continues to grow smaller as more businesses and non-profit organizations set up a presence on the world wide web. Logically, the demand for quality business translation services increases. The down fall of any sort of growth is the inevitable arrival of incompetent providers desiring to take advantage of a lucrative market. What are the facts to be considered when electing a business translation service?
  • French English Translation Botches - By: Armando Riquier
    It is no wonder why many website owners are getting their sites translated into French considering that there are roughly 128 million people in the world who speak this international language. Whether the web pages are those of a not-for-profit organization or of a business engaging in e-commerce, French English translation services are useful in reaching a considerably larger group of people.
  • Technical Translation Services - What it Takes - By: Armando Riquier
    Providing effective translation services of technical documents calls for special skills and expertise.